Home > Practical information > Make a resume in English

Make a resume in English

Make a resume in English

For many, making a resumes in English is a nightmare. If you need to create a CV in Shakespeare's language, read this article carefully to have all the necessary elements to write a good CV in English.

You probably didn't know what data to include in your resume or how to structure it. Now imagine all this in a language that is not your mother tongue. This can become a real puzzle! How to make a resume in English?

To avoid any confusion, here are the elements to take into account when making a resume in English.

Seel also: Unhappy at work, what to do?

Why is it important to have a resume in English?

In a globalised world, borders are gradually disappearing on the labour market. It is therefore essential to devote time to translating and producing your resume in English. Having a resume in English beforehand will allow you to anticipate any type of situation. You never know, maybe the job of your dreams awaits you in an English-speaking country.

The structure of an English resume?

Personalized message - Who am I?
This is the first step of your resume in English in which you must express your interest in the company in question (describe what you are looking for in 3 sentences). This message must be written in a strong tone. It is important to indicate that you are willing to accept an interview via Skype, Hangout or any other means, in case the recruitment staff would like to know more about you.

Personal information
In this section, you should include your basic information, such as your address, date of birth, nationality(ies) (if you have more than one), email, phone and Skype Name (if you have an account).

Mastered programs
Talk here about your knowledge of the programs or methods you master. This is the ideal time to mention and highlight each of the skills that can bring added value to your profile.

Education / Training
Indicate here your training completed and diplomas obtained. Avoid including those that are not related to the position you are looking for.

For example, if you want to apply for a position in the Human Resources Department, it is useless to mention this diploma in French cuisine that you obtained during your free time.

Do not forget to indicate in detail the institutions where the training was given, as well as the place and period.

Personal experience
This part is fundamental in your resume. Here you can see the jobs previously completed. Explain in detail your duties and scope of work, the name and type of company in which you worked.

Indicate the periods during which you carried out your activity. Start with the month and year you started and use the same formula to indicate the date the employment relationship ended (Apr. 2012 - Feb. 2014).

Skills and interests
Only mention the skills that can contribute something to the position you aspire to. Once again, you need to select what can be useful from a business perspective.

Include any courses, additional degrees or accomplishments you are proud of and consider important to mention. In Anglo-Saxon countries (Australia, England, United States, Ireland, Canada, etc.), not only are diplomas and studies taken into account, but recruiters also assess the additional qualities (sporting, cultural,...) that you can possess and what they can bring to the team.

They also take into consideration your way of being and other complementary aspects to see what your affinity will be with the team you will be working with.

This part of your CV in English is a little special. You will have to mention people who are fluent in the language and who, if contacted, will be able to provide information about your level of English.

If the people who can recommend you do not speak fluent English, avoid including their phone number and only mention their e-mail. They will then be contacted in writing and will be able to respond more easily.

Differences between the American and British resumes

The differences between the American and British English resume are not only limited to the terms used, the structure of each of them also varies.

The American resume = Summary
Let's start with some language-specific features. In the United States, a curriculum is called a curriculum document of about 10 pages that is generally used to apply for academic positions.

On the contrary, what we know as a Curriculum Vitae is called Resume in America and has a different format from the traditional resume. In this case, the information is very condensed, its drafting is designed to persuade the employer through "Power Words".

When writing your resume in English for the American market, it is recommended to indicate the most significant elements in bold type and present what you know how to do as if it were a product. The principle of the Resume is based on determining the employer's needs, as if it were a "weak point" that you will remedy with your services.

The British resume
In the case of Great Britain (England, Scotland, Wales, Northern Ireland), Ireland, Australia and New Zealand, the most common document is the classic resume, which outlines your skills, training and experience on up to 2 pages.

You should know that if you spread yourself too much in your CV, you run the risk that the recruiter will choose not to read it. The more clear and structured the information is, the greater the chance that it will be read.

Tips for writing a resume in English

It is important to adapt the way you write your resume in English in relation to the country to which you want to apply. The English of the United States is not the same as that of the United Kingdom or Australia.

If you are not fluent in English, you can use the services of a professional translator. For budgetary reasons, this option is not always easy, but it is the most reliable.

Another alternative, less precise, is to use translation software. Remember that this option can give you robotic results that do not always correspond to the linguistic turns of phrase formulated by a human being.

Vocabulary to include in your resume in English

Words have a great power of persuasion. When you apply for a job and want to convince the recruiter, it is recommended to use the appropriate vocabulary. How to do it? It's simple. Strategically include in the text of your English Curriculum Vitae the words we propose below.

Here is a selection of 5 words divided into 4 categories to use without moderation.

Terms for management positions or responsibility

  • Developed
  • Revitalized
  • Facilitated
  • Impacted
  • Demonstrated


Terms for the health sector

  • Cared
  • Assisted
  • Secured
  • Assigned
  • Monitored

Terms for the marketing sector

  • Increased
  • Collaborated
  • Delivered
  • Established
  • Generated

Terms for the IT and programming sector


  • Formatted
  • Set up
  • Supported by
  • Troubleshot
  • Programmed

Now that you have all the information and advice you need to make a quality English resume, all you need to do is start writing your resume to attract the attention of your future recruiter.